私たちは、周囲にある環境や日常の品々を、実際に経験し、それらに馴染んでいくことによって、自らの「平穏な日常生活」の中へと同化させる力を持っています。私は、かつては非日常であったにもかかわらず、いまは日常生活のなかに静かに佇んでいるものたちを見出し、それらがふたたび特別な何かへと変容していく様子を観察し続けています。
そして私は、その物が本来持っていた機能よりも、それが私たちに与える「意味」について思考します。日々の経験が無意識のうちに通り過ぎていくなかで、私たちはこれらのオブジェクトに意味を吹き込んでいるのです。時間が経つにつれ、意味を帯びたオブジェクトは私たちの記憶の一部となります。私は、事象に対する我々の意識が変化していくこのプロセスのなかで起こる、様々な「変容の境界線」に関心があります。それは、私と、周囲の環境にあるオブジェクトとの間に結ばれる、目に見えない、静かなつながりのようなものかもしれないと考えています。
たとえ私が見つけたものが、日々の暮らしにおけるごく些細なものであったとしても、私はその可能性を認識し、目に見える形へと変容させたいのです。それを、私と同じ空間に存在させたい。言葉では言い表しがたい経験や、目に見えないつながりを内包する「新たな形態の関係性」から生まれる可能性を、私は常に探求し続けています。
We have the ability to assimilate our surrounding environments and everyday items into our “ordinary daily life” by experiencing and becoming familiar with them. I find things that now stand quietly in daily life—things that were once extraordinary—and I continue to observe them as they transform back into something special.
Rather than the original function of an object, I consider the “meaning” it imparts to us. As our daily experiences pass by unconsciously, we endow these objects with meaning. Over time, an object imbued with meaning becomes part of our memory. I am interested in the various “boundaries of transformation” that occur within this process of our awareness shifting toward these phenomena. I think it may be an invisible, silent connection between myself and the objects within my surroundings.
Even if what I discover is trivial in my daily life, I want to recognize its potential and attempt to transform it into a visible form. I want it to exist within the same space as me. I am constantly exploring the possibilities born from “new forms of relationships” that encapsulate experiences difficult to describe with words and invisible connections.